Maof

Tuesday
Jul 01st
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
There's a debate raging in Jerusalem and in Washington about whether it is appropriate to exile Yasser Arafat ? to expel him from the Palestinian Authority.

I say don't expel him... shoot him.

Yasser Arafat is responsible for the murder of thousands of innocent Israeli citizens, the lynching deaths of untold Arabs and the killing of more than 100 U.S. citizens, including two U.S. diplomats assassinated in cold blood.

Exile is far too good for him.

Some people get squeamish about calling for violence against "foreign leaders." Arafat is no more a legitimate foreign leader than Adolf Hitler or Saddam Hussein were. If we got a chance to knock off one or both of those tyrants, can anyone honestly say we shouldn't have done it?

Some people say we can't eliminate Arafat because to do so would only make him a martyr to his people. Would we hesitate for a moment to kill Osama bin Laden for the same reason? No way. Therefore, that argument holds no water.

Some people insist there is nobody better to work with in the Palestinian Authority than Arafat. Maybe that's true. I doubt it. But one thing is certain: Nobody in the Palestinian Authority has more innocent blood on his hands than Arafat.

Arafat is the father of modern terrorism.

If we're serious about fighting a war against terrorism ? particularly the brand of Islamo-fascism he represents ? there's no better place to start than by offing Arafat.

It's justice. It's the right thing to do.

If you want to give him a fair trial first, that's fine with me. But he needs to pay for his crimes with his life. His crimes are well-documented, but here's a brief refresher course:

In May 2002, Israel discovered documents linking Yasser Arafat directly to terrorist acts and sponsorship of suicide bombings. He should have been executed right then and there. But, under pressure from the United States, the Israelis let him off the hook ? to kill even more innocents.

But he should have been dead long before that.

A long-buried Central Intelligence Agency report, found last year in the National Archives by a historian chronicling President Nixon's career, shows the agency, former Secretary of State William Rogers and many other officials were aware of Yasser Arafat's involvement in the 1973 murders of two U.S. diplomats by Arab terrorists. The files were discovered by Russ Braley, author of "Bad News: The Foreign Policy of The New York Times" and a Nixon researcher who has plumbed the National Archives "Nixon Project" ? created when Congress took control of the late president's papers ? for bits of information about the administration not released to the general public and press.

Braley found several boxes of documents related to the 1973 kidnap-murders in Khartoum, Sudan, of U.S. Ambassador Cleo Noel and Charges d'Affaires George Curtis Moore, along with Belgian diplomat Guy Eid by Arab terrorists. Though the files had been, according to Braley, thoroughly purged of information regarding intercepts of Arafat giving the explicit order for the machine-gun murders of the diplomats, one surviving CIA report, found in NSA box 666 and enclosed in a message from Rogers to some 40 U.S. embassies, shows Arafat's complicity in the terrorist crimes.

In 2001, WorldNetDaily broke the story of the former National Security Agency operative, James J. Welsh, a witness to the communication intercept. Welsh was the NSA's Palestinian analyst at the time.

But Arafat should have been dead long before 1973. It was in the 1960s he became the father of modern terrorism ? pioneering airline hijackings, suicide attacks and other methods now employed by groups like al-Qaida.

Please don't exile him, because he will come back. He always does. If he lives, others die. It's time to take out Arafat ? permanently.

Joseph Farah is a Christian Arab. He is the editor of the WorldNetDaily on Internet.

Russian version
An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a