Новое воззвание, под которым подписались жители форпостов, остро выступает против «соглашения о форпостах», готовящегося между Бараком и Советом поселений. Под заголовком «Не стой на крови брата твоего» пишут жители форпостов: «В последнее время движутся представители Совета поселений в направлении разрушения поселений в уделе Вс-вышнего, используя известные и опасные ухищрения: в Бейт-Ятире и Маво-Хороне разрушил Совет поселений ряд домов после убеждения и сильного давления на секретариаты поселений и жителей этих поселений. Тяжелое давление оказывается теперь на жителей Мигрона «выбрать другое место». «Амана» подала жалобу в полицию против жителей форпоста Асаэль, чтобы подготовить их изгнание. Все делается тайно при публичном отрицании этих действий, разбрасывании лозунгов о борьбе и обмане – так что не известно, кто будет изгнан завтра.
«Как пес, возвращающийся к своей блевотине, возвращаются бывшие дельцы от поселенчества к методам «сделок, соглашений и взимопониманий – отрежь и приклей, приклей и отрежь (разрушь и перенеси, перенеси и разрушь)… и все это когда раны Гуш-Катифа и Самарии еще кровоточат перед нашими шлазами. На все поселенческое общество ложится заповедь спасти поселения, холмы и форпосты от представителей Совета поселений, которые хоть и принимали участие в создании поселений, но потеряли доверие общества и теперь несут нам зло».
Под воззванием подписались среди прочих, адвокат Дорон Нир Цви из Хават-Яир, Ран Сегаль – лектор Ариэльского колледжа, житель высоты 777 в Итамаре, Йегошафат Тор из Хават-Маон и другие. Один из представителей холмов, связанный с инициативой воззвания, объяснил редакции «БеШевы», что инициатива воззвания возникла естественно в различных местах. Представители холмов в Биньямине, Самарии, в районе Хевронского нагорья чувствовали необходимость выкрикнуть, что у них на сердце. Высказать опасения, гнев, а главное – чувство недоверия к руководству».
Еще говорит тот же представитель, что «двойное послание в вопросе Мигрона и во всем процессе подписания раввинов на прошлой неделе лишь усилило брожение. Совет поселений чувствует это и изменил от безвыходности свое поведение. Рав Эльяким Леванон и Дани Даян были посланы на этой неделе признать публично в СМИ, что утверждения против Совета поселений не лживы и что, в сущности, соглашение о форпостах уже давно подписано».
Тем временем, дополнительная точка находится в опасности депортации: речь идет о Мицпе Асаэль – форпосте на юге Хевронского нагорья, насчитывающем 6 семей. Согласно публикации корреспондента Рои Шарона в газете «Маарив», ордер о выселении послан семьям из секретариата «Аманы» из-за их несогласия подписаться под договором, включающим параграф, по которому жители обязуются добровольно выселиться по любому указанию армии или полиции. «Это нелогичное требование и противоречит всем нашим идейным ценностям», - говорят поселенцы, отказывающиеся поставить подпись. На этой неделе отключен форпост от электричества, и в письме, направленном жителям, сообщает адвокат «Аманы», что они будут насильно выселены, если не подпишутся под договором.
Юридический советник «Аманы» адвокат Акива Сильвецкий сообщил газете «Маарив», что «параграф предназначен защитить «Аману», если будет издан против нее ордер, требующий выселить поселенцев и она окажется не в состоянии выполнить ордер из-за отсутствия взаимодействия со стороны арендаторов».
Вследствие публикации депутат Кнессета Арье Эльдад послал главе движения «Амана» Зеэву Хеверу письмо, в котором призвал немедленно отменить этот унижающий параграф и объявить об этом публично. Этот параграф противоречит духу поселенчества и борьбы за него. Он соответствует духу капитулянтства и примиренчества, с которыми были депортированы большинство жителей Гуш-Катифа из их домов. А я, по наивности, думал, что сделаны надлежащие выводы. Я понимаю утверждение «Аманы», что параграф предназначен защищать ее в ситуации, когда она не сможет выполнить приказ о выселении, если он, не дай Б-г, будет отдан. Но такому движению, как «Амана», нельзя прятаться за юридическими объяснениями и подписывать под таким «адвокатским» параграфом, противоречащим духу движения».
(«БеШева» 22.05.08)
Перевел Моше Борухович
МАОФ