(или с двух сторон хасы) ("Макор ришон" 25.02.05)
Текст на иврите
http://www.makorrishon.co.il/article.php?id=3258
- А теперь с нами на связи в эфире Некамэль бен Узи.
- Простите?
- Некамэль, ты нас слышишь?
- Меня зовут Моше, а не Некамэль (букв.: “Б-г отомстил”, "Б-жья месть")
- О кэй. Моше. Расскажи нам немного об атмосфере в поселении после принятия закона
"депортация-компенсация".
- Тяжелая атмосфера, что и говорить, тяжелая.
- Что значит “тяжелая”, Моше? Расскажи подробней, что происходит. Люди возмущаются, протестуют?
- Я не очень-то могу говорить за других людей, но в целом преобладает чувство досады.
- И возмущения? Кто-нибудь возмущен?
- Ну конечно, многие возмущены.
- В чем это проявляется?
- Я знаю.… Люди обсуждают, говорят всякие вещи.
- Что, например, “Шарон - убийца”, или – “Арик, Лили ждет тебя”?
- Постойте. Что-то я не пойму, что здесь происходит. Меня пригласили на радиопередачу поговорить о
моих салатных теплицах в связи с депортацией, так ведь? Я не собираюсь входить в подобные разговоры.
- Хорошо-хорошо, Моше. Я понимаю, ты не хочешь выдавать друзей. Это прекрасно. Еще один общий
вопрос и мы переходим к твоему салату. Правда, что у вас в поселении некоторые запасают оружие?
- Так мы переходим к салату или нет?!
- Невероятно, они прячут его в салатных грядках! Очень оригинально.
- Прячут что?
- Оружие, что еще.
- Какое оружие, о чем ты говоришь?
- Не важно, Моше. Сосредоточимся на твоем салате. Действительно, что ты с ним будешь делать?
- В том то и дело, что ничего. Невозможно же перетаскивать теплицы с места на место.
- Ты в отчаянии.
- Почти.
- Подавлен?
- Точно.
- Готов сделать все, чтобы спасти теплицы.
- По правде говоря, и делать-то особенно нечего.
- Можно много чего сделать. Ты как раз соответствуешь этому типу.
- Какому типу?
- О котором пишет Шабак. Где это тут,… а вот, читаю: «Наиболее опасным типом является одиночка,
действующий по своему усмотрению. Речь идет о тех, кому нечего терять, отчаявшихся, подавленных, готовых
на все, чтобы остановить процесс депортации».
- Все это написано о салате?
- Не совсем. Не строй из себя умника. Ты прекрасно знаешь, о чем идет речь.
- Не понимаю, при чем здесь салат.
- Мы тоже не понимаем.
- Так что же ты от меня хочешь?
- Признания, по крайней мере.
- Признания чего?
- Что ты сумасшедший экстремист, который звонит ночью Хаиму Рамону, сыплет проклятия, а затем
бросает трубку. Что твои приятели держат тайники с оружием под твоим зеленым салатом. Вот и все.
- Ты рехнулся!
- Прекрасно, шило начинает вылезать из мешка. Может, еще пошлешь мне письма с оскорблениями?
- Я вижу, ты совершенно съехал с рельсов.
- Ага, угроза жизни в прямом эфире! И что ты собираешься делать с моим трупом, когда стащишь его с
рельсов, а?
- Закопаю его под салатными листьями, рядом со складом оружия. Доволен теперь?
- Доволен? Я в шоке! Где Шабак? Где силы безопасности? Скоро у нас на связи будет заместитель
юридического советника правительства, пусть он нам объяснит, почему правительство проявляет такое
бессилие. И как это получается, что ненормальные вроде Моше свободно высказываются в эфире, дают
интервью, в то время, когда их место за решеткой.
- Всего хорошего.
- Только без угроз!
- Я кончаю.
- Ого, еще хуже.
- Я только хотел сказать, что заканчиваю разговор.
- Понятно. Во всяком случае, мы благодарим тебя, Моше, за то, что ты посвятил нас в свои планы. Я
надеюсь, что теперь картина немного прояснилась, и можно начинать действовать в оперативном порядке.
Спасибо тебе, Моше, и хорошего дня.
Перевод Ани Ревис
МАОФ