Maof

Sunday
Dec 22nd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
Jewish World Review June 8, 2006 / 12 Sivan, 5766

Why did the United States suddenly reverse course and agree to negotiate directly with the Iranians over their development of a nuclear arsenal?
There are a few reasons. It's an election year, and the Bush administration knows the American public is in no mood for even a hint of more hostilities in the Middle East. After failing to talk sense to the Iranians, the embarrassed multilateral Europeans want us to buck up their dialogue. The Russians and Chinese — for both commercial and mischievous reasons — have warned America they'll stonewall at the United Nations unless we begin horse-trading with Iran's president, Mahmoud Ahmadinejad. And, finally, it's always smart to allow a loudmouth like Ahmadinejad enough public rope to hang himself.
So, if negotiations occur — a big if — what can we expect?
For that answer, it's worth remembering the scorpion scene in "The Appaloosa," an otherwise forgettable Western from 1966. For excruciating minutes, the hero, played by Marlon Brando, arm-wrestled the talkative, confident villain who had tied a scorpion to the top of the table. In the same manner, we will go back and forth with the Iranians, each sounding off until one side's arm weakens, hits the table and gets stung.
The Iranians know from recent history that their acquisition of a bomb would have little downside. They figure that had the Israelis not destroyed Saddam Hussein's nuclear reactor at Osirak in 1981, Kuwait would still be the 19th province of Saddam's untouchable Iraq.
North Korea is the model of a rogue nuclear state. It thumbs its nose at the international community, but over the years has still earned billions in aid money (essentially bribes) from the U.S., South Korea and China. Only the bomb allows an otherwise failed, murderous regime in Pyongyang to achieve status with nearby democracies in Taiwan, Japan and South Korea.
Then there's Pakistan, a so-called American ally that, thanks in large part to its nuclear-weapon capability, can shrug off our pleas to ferret out Osama bin Laden and Ayman al-Zawahiri.
With a few nuclear missiles, Iran knows it could dictate the strategic landscape of the Persian Gulf — bullying Gulf sheikdoms over border disputes and petroleum output and claiming the forefront in the Islamist struggle against Israel. A "Persian bomb" wins national prestige and quells dissidents at home, while ensuring enough unpredictability to keep oil prices sky-high.
For those reasons, a nuclear Iran would be a Western nightmare. Periodically, we would have to reassure states within missile range of Tehran, from Germany to Saudi Arabia, that the United States is willing to go to war to keep them safe — and thus they need not go nuclear themselves.
Given these circumstances, why would the U.S. and Iran ever face off at the negotiating table?
Because each thinks the breathing space works in its own favor. Iran views talking with the U.S. as a reprieve from the threat of a military strike — or at least American-inspired embargoes and sanctions at the U.N. If the mullahs can sweet-talk the Americans while secretly pressing ahead to get the bomb, they might get home free yet. Indeed, in 2008, with the "cowboy" George Bush out of office, the next U.S. president might deal with Iran's nuclear aspirations as America did with Pakistan's in the 1990s — stern lectures but little action.
The U.S. wants more time before a showdown as well so that we can make a better case to the international community that the oil-exporting theocracy really wants more than peaceful nuclear power.
Time also provides a window to learn exactly where Iran is on the road to full uranium enrichment, and perhaps even to allow Iranian dissidents to strengthen, or nearby democratic Iraq to stabilize, or our own military to refine its 11th-hour plans.
Such a breather would be reminiscent of the Paris Peace Talks with the North Vietnamese, from 1968 to 1973, in which each side thought protracted negotiations would favor its cause. The U.S. always insisted on a free autonomous South; the North never gave up its dream of a unified communist Vietnam.
In that impasse, we thought talking and periodic ceasefires would buy time for the South Vietnamese to strengthen enough to resist the inevitable aggression to come. The North Vietnamese were equally convinced the American public in the interval would grow ever more tired of the Vietnam "quagmire" — and then they could pounce.
After endless negotiations, the Watergate scandal and the Senate's curtailment of aid to the South, North Vietnam patiently waited for its moment and then renewed the war. By 1975, the communists had won what they could not in 1968.
Mahmoud Ahmadinejad surely remembers that precedent. No wonder he wants us to arm-wrestle over his nuclear scorpion.

Russian version
An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a