Maof

Monday
Dec 23rd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
As President Bush returns from the Mideast, he and all those who hope for a strong and secure Israel should wake up to an unpleasant reality: The biggest danger to Israel's future may not come from Hamas rockets or even Iranian nuclear yearnings. It could be from Israel's own, increasingly restive, Arab minority.

More than 20% of the Jewish state's 7.2 million citizens are Israeli Arabs — Muslims, Christians and Druze, descendants of the approximately 180,000 Palestinian Arabs who chose not to become refugees during Israel's 1948 War of Independence but stayed and cast their lot in with the Jewish state.

Over the past 60 years, Israeli Arabs have grown and prospered like the state itself. Indeed, their population growth rate outstrips that of Jews.

It is probably no coincidence that a nationalist and Islamic militancy is spreading among many of them that now ominously demands not only cultural, but even political separation from the Jewish state.

No, the lives of Israeli Arabs have not always been easy. Their loyalties suspect in the early days of the state, they were once subject to security restrictions. Nor have their economic fortunes always been equal. Aside from election time — when Israeli politicians scrounged for their votes — Israeli Arab public works have rarely been as strongly supported as those of Israeli Jews.

Still, to appreciate how well Israeli Arabs live now, one need only look at how their once-dusty towns sprinkling the Galilee and the Ara Valley are now sprawling communities of brand-new villas and two-car families. Israeli Arabs have superb medical care, and their children have a wealth of educational opportunities. They vote, have Arab members of parliament, Arab judges and now even an Arab member of Israel's cabinet.

For some, however, that's not enough. Israeli Arabs can often be heard repeating the Arab world's renewed anti-Zionist mantra — that Israel has no right to be a "Jewish state," despite the fact that countless Arab and other nations consider themselves to be Islamic states.

Indeed, during the war against Hezbollah in 2006, some openly demonstrated against their country — and for the terrorist group.

Just this month, an Israeli Arab anti-Zionist group called for a boycott of American Jewish groups that contribute to the social and economic betterment of Israeli Arab communities. Their twisted reasoning: These American groups favor a "Jewish state of Israel." One group of Israeli Arab activists publicly denounced the boycott call as self-defeating — but most kept silent.

New York recently hosted an event dubbed "The Other Israel Film Festival," which showcased productions by and about Israeli Arabs. Some, like "The Syrian Bride," were excellent cinema. But almost all of the films I saw revealed a split personality. Their mentaliyut (as they put it in the Hebrew that sprinkles their Arabic) was Israeli (modern, liberal, open-minded), their sympathies Arab. "We are caught between two worlds," one Palestinian director told me.

That may be so — but it does not give them a right to deny Israel's very raison d'etre — its unique status as the world's only Jewish state.

Indeed, there are few greater examples of political chutzpah than the worldwide Arab claim that while at least a dozen sprawling states declare themselves officially Islamic and even some European nations are formally "Christian," the Jews — a nation and culture as well as a faith — have no right to a state, no matter how small it is.

Israeli Arabs have every right to maintain their own minority community — and participate fully in Israeli life — but they must accept the basic concept of Israeli Jewishness. The alternative is to consider moving elsewhere, perhaps to the future independent Palestine.

© 2008, Richard Z. Chesnoff

Jewish World Review January 21, 2008 / 14 Shevat 5768

Russian version

An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a