Apr 21st
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
As in the time of Egypt's Pharaoh, you have put your hand on the neck of Israel, demanding obedience and submission to an evil people. The name of their religion, Islam, means "Submission". You may have sinned a great sin, thus bringing Terror and destruction upon the good people of America. Like Pharaoh, you had evil in your heart and you bonded with Israel's enemies with the thought that Israel shall be no more. 

Surely, your thinking and plans came out of your earliest training as a Muslim. The Koran which calls for conquest of all non-believers in Islam to be conquered - by the sword - and put under the yoke of "Sharia" (strict Muslim law) which demands obedience, by slavery or death. 

American's are a good and generous people but you follow the path of Islam. Pharaoh and all of Egypt suffered a mighty 10 Plagues for his hand upon the neck of Abraham's people. 

So too will you, no doubt, suffer and bring that suffering to all good Americans as retribution for your hatred and evil ways. As with Pharaoh, may no Jew raise his hand against you and the evil people you have chosen as your court. We cannot know how many plagues will be brought down upon the nation because of your sins. They are already occurring but, the people and you do not know why one catastrophe follows another. 

In time their eyes will be open as to why the American nation is to suffer and concluded it's not merely the vagaries of nature or bad luck. All will soon know it's you and yours who brought the suffering. 

As Pharaoh thought he was omnipotent and could slap the face of Hashem's people, you too, carry a similar arrogance. You wish all to kneel at your feet - especially the Jews of the Covenant. Your hatred of the Jews of Israel is palpable and you cannot let it go. 

Pharaoh also had such hatred and arrogance which eventually carried him and the nation of Egypt into the pits of despair. The Jewish Prophets spoke of this day where the nations would gather from the North under the guidance of an evil leader to attack the Jewish State but, in the end, themselves are destroyed. Man was given the choice of change and this you could do but, like Pharaoh, neither he nor you can change. Whole civilizations persecuted the Jewish people and none of those civilizations are with us any longer. 

Emanuel A. Winston Middle East Analyst & Commentator

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Please disseminate & re-post. If you publish, send us a copy. Many of our articles appear in;;

Russian version

An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].


Haim Goldman


[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a