Maof

Sunday
Dec 22nd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
We've been reading about the "road map" to peace in the Middle East for many years. Anyone can see it hasn't taken us very far. It's been like trying to get to the Golden Gate Bridge in San Francisco using a map of Lower Manhattan. You can try harder, pray harder, and double your speed. But your efforts only succeed in getting you to the wrong place faster.

The fundamental problem has nothing to do with traffic jams, diversions or delays; it has everything to do with using the wrong map.

For over a decade, Israel has navigated tiresomely to achieve peace using the Oslo map, which was built on this premise: Assuage the other side's grievances--end the occupation; give the Palestinians land, armed forces, their own state--and peace will follow. Hence in 1993, Israel brought the P.L.O. out of exile and gave it recognition, international legitimacy, governmental autonomy and authority over 98% of the Palestinian population.

Where has this map brought us? In the past decade, terrorism has increased dramatically. Eleven years ago, Yitzhak Rabin in his historic speech on the White House lawn, spoke of a future in which mothers no longer wept for sons lost in battle. But the weeping has not ended; it reached a deafening crescendo. Terrorists have killed more Israelis in the eleven years since Oslo began in 1993 than in the 45 years of Israel's existence before that.

Obviously we've been using the wrong map to move us toward peace. Is there an alternative?

Ludwig Wittgenstein, once said that his aim as a philosopher was, "To show the fly the way out of the fly-bottle."  The fly keeps banging its head against the glass in a vain attempt to get out. The more it tries, the more it fails, until it drops from exhaustion. The one thing it forgets to do is look to the sky. Like the frustrated fly, the one thing Israel has forgotten to do is look to the sky.

If Israelis were to look up, they would see an alternative map to peace, provided by El Al, Israel's renowned airline.

El Al is the gold standard in aviation security. There is a sense of safety and comfort on El Al planes felt by all of its passengers - Jews, Christians and Moslems alike - that one does not feel on any other aircraft. This is an astounding achievement, since El Al is the world's most coveted terrorist target in the sky.

Now, imagine if El Al decided that because it has been despised for decades, it is time to change its policy and methods of security. First, El Al would invite people who in the past wished to hijack and blow up its planes and passengers and give them "autonomy" on one section aboard El Al aircraft. In these sections, former hijackers could move about freely without scrutiny or supervision. Next, El Al would make these "reformed militants" responsible for the security of passengers seated in their area of the aircraft. This overture of peace would certainly demonstrate to the international community that El Al is truly committed to coexistence and liberal values. It would help put an end to the animosity felt by many toward El Al.

Some would propose that El Al show more "flexibility" and relinquish control of the cockpit to the former terrorists. Some would advocate that El Al construct a wall to enclose the autonomous aisles or to unilaterally withdraw from several seats that are in close proximity to those aisles.

All of these strategies, of course, would be suicidal for El Al. All of them miss the fundamental point. Compromising on security or granting autonomy on a single seat would spell cataclysmic disaster for the entire airline. The life of every passenger, Muslim, Jew and Christian, would be placed in mortal danger. Travelers would before long bid farewell to El Al. That would spell the end of the airline.

The only way for El Al to eradicate terror from its airplanes is not through concessions or autonomy, but rather by destroying any hope the terrorists have of achieving their objectives. El Al has adopted an uncompromising stance against terrorism, and they make no apologies. The world stands in admiration of what El Al has accomplished. The El Al road map goes by the name "peace through strength."

This is the right road map to peace in Israel.

If the last decade of the Oslo process has taught anything, it is that no responsible government can give in to terror. Such behavior does not end terror, but invites it yet more.

The Arab terror war against Israel is no more a territorial conflict than was al Qaeda's strike against America, and it can no more be resolved by the current "road map" than anti-Americanism could be appeased by yielding New Jersey to Osama bin Laden.

Hence, Israel's intent to withdraw from Gaza is profoundly misdirected. The Palestinian goal over the last decade has been to demoralize the Israeli people through terrorism and force a unilateral Israeli withdrawal from the territories. If they succeed, the relentless war against Israel will be launched far more advantageously from their newly acquired territory.

At the end of World War II, Winston Churchill quipped, "You can always rely on America to do the right thing, once it has exhausted the alternatives."  Israel, which has far fewer alternatives than the U.S., has long ago exhausted them all. How much more innocent blood needs to be spilled before we abandon the failed maps of the past?  How many more children have to be blown up by suicide bombers before we pursue the course El Al has bravely charted?

~~~~~~

Rabbi Dov Greenberg is executive director of Chabad at Stanford University. You can Email him at: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Russian version
An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a