Maof

Sunday
Dec 22nd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
Wall Street Journal, Editorial Board

Palestinian President Mahmoud Abbas paid George Bush a friendly visit Thursday in the Oval Office. At the Rose Garden press conference that followed, Mr. Bush stressed Mr. Abbas's responsibility to "end terror attacks, dismantle terrorist infrastructure, maintain law and order and one day provide security for their own state." Mr. Abbas himself made no mention of the words "terrorism" or "terrorists." But he did demand the release of those he called "prisoners of freedom," now being held in Israeli jails.
 
The Israeli-Palestinian conflict no longer rivets world attention the way it did a few years ago. Still it rolls along, as it has for decades and as it probably will for decades to come. And the reason for this is well-captured by Mr. Abbas's use of the term "prisoners of freedom."
 
Who are some of these prisoners? One is Ibrahim Ighnamat, a Hamas leader arrested last week by Israel in connection to his role in organizing a March 1997 suicide bombing at the Apropos cafe in Tel Aviv, which killed three and wounded 48. Another is Jamal Tirawi of the Al Aqsa Martyrs Brigades: Mr. Tirawi had bullied a 14-year-old boy into becoming a suicide bomber by threatening to denounce him as a "collaborator," which in Palestinian society frequently amounts to a death sentence.
 
And then there is 21-year-old Wafa Samir al-Bis, who was detained in June after the explosives she was carrying failed to detonate at an Israeli checkpoint on the border with Gaza. As Ms. Bis later testified, her target was an Israeli hospital where she had previously been treated--as a humanitarian gesture--for burns suffered in a kitchen accident. "I wanted to kill 20, 50 Jews," she explained at a press conference after her arraignment.
 
Many explanations have been given to account for the almost matchless barbarism into which Palestinian society has descended in recent years. One is the effect of Israeli occupation and all that has, in recent years, gone with it: the checkpoints, the closures, the petty harassments, the targeted assassinations of terrorist leaders. I witnessed much of this personally when I lived in Israel, and there can be no discounting the embittering effect that a weeks-long, 18-hour daily military curfew has on the ordinary Palestinians living under it.
 
Yet the checkpoints and curfews are not gratuitous acts of unkindness by Israel, nor are they artifacts of occupation. On the contrary, in the years when Israel was in full control of the territories there were no checkpoints or curfews, and Palestinians could move freely (and find employment) throughout the country. It was only with the start of the peace process in 1993 and the creation of autonomous Palestinian areas under the control of the late Yasser Arafat that terrorism became a commonplace fact of Israeli life. And it was only then that the checkpoints went up and the clampdowns began in earnest.
 
In other words, while Palestinian actions go far to explain Israeli behavior, the reverse doesn't hold. How, then, are the Ighnamats, Tirawis and Bises of Palestinian society to be explained?
 
Consider a statistic: In the first nine months of 2005 more Palestinians were killed by other Palestinians than by Israelis--219 to 218, according to the Palestinian Authority's Ministry of Interior, although the former figure is probably in truth much higher. In the Gaza Strip, the departure of Israeli troops and settlers has brought anarchy, not freedom. Members of Hamas routinely fight gun battles with members of Fatah, Mahmoud Abbas's ruling political party. Just as often, the killing takes place between clans, or hamullas. So-called collaborators are put to the gun by street mobs, their "guilt" sometimes nothing more than being the object of a neighbor's spite. Palestinian social outsiders are also at mortal risk: Honor killings of "loose" women are common, as is the torture and murder of homosexuals.
 
Atop this culture of violence are the Hamas and Fatah leaders, the hamulla chieftains, the Palestinian Authority's "generals" and "ministers." And standing atop them--theoretically, at least--is the Palestinian president. All were raised in this culture; most have had their uses for violence. For Arafat, those uses were to achieve mastery of his movement, and to harness its energies to his political purpose. Among Palestinians, his popularity owed chiefly to the fact that under his leadership all this violence achieved an astonishing measure of international respectability.
 
Hence Mr. Abbas's Rose Garden obeisances to the "prisoners of freedom." The Palestinian president leads a society in which dignity and violence have long been entwined, in which the absence of the latter risks the loss of the former. This is not to say that Mr. Abbas himself is a violent man. But his fate as a politician rests in the hands of violent men, and so far he has shown no appetite for confronting them.
 
Instead, he has sought to entice groups such as Hamas into a democratic process. As with Hezbollah in Lebanon, they have been happy to get what they can out of politics while refusing to lay down their arms. In doing so, they make a mockery of Mr. Abbas's stated commitment to "one authority, one law and one gun"--that is, to the very idea of a state, and therefore to Mr. Abbas's presidency of it.
 
Talk to Palestinians, and you will often hear it said, like a mantra, that Palestinian dignity requires Palestinian statehood. This is either a conceit or a lie. Should a Palestinian state ever come into existence in Gaza and the West Bank, it will be a small place, mostly poor, culturally marginal, most of it desert, rock, slums and dust. One can well understand why Arafat, a man of terrible vices but impressive vanities, spurned the offer of it--and why his people cheered wildly when he did. Their dignity has always rested upon their violence, their struggle, their "prisoners of freedom."
 
For Mr. Abbas, the problem is that statehood and dignity are not a package. They are a choice. And if history is any guide, the choice he must make is not one he is likely to survive.
 
Mr. Stephens is a member of The Wall Street Journal's editorial board.
 
Saturday, October 22, 2005 12:01 a.m. EDT

Russian version
An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a