Песня переведена неизвестным переводчиком в Москве, в конце
60-х годов
Прохладный воздух пред закатом
прозрачней летних снов,
Дыханье сосен ароматных
и звон колоколов.
В дремоте дерева и камня
весь в дымке золотой
Стоит мой город одинокий -
он разделён стеной.
Иерусалим мой золотой
Из меди, камня и лучей
Я буду арфой песнопевной
Страны моей.
Как пересох воды источник
и рынок опустел,
И не взойти на холм
высокий
Где древний Храм истлел.
Среди пещер в ущельях
тёмных
лишь ветра слышен вой,
И к морю Мёртвому
пути нет
долиной Йерихо.
Иерусалим мой золотой
Из меди, камня и лучей
Я буду арфой песнопевной
Страны моей.
Желая скромной этой песней
воздать хвалу Тебе
Я меньше малого поэта,
ребёнка я слабей,
Уста горят как в поцелуе
пред именем Твоим,
И никогда я не забуду
тебя, Иерусалим !
Иерусалим мой золотой
Из меди, камня и лучей
Я буду арфой песнопевной
Страны моей.
Песня была написана к фестивалю Иерусалима в мае 1967г.
до Шестидневной войны. Через три недели разразилась Шестидневная война
и Наоми Шемер дописала четвертый куплет
Вода опять шумит в потоках
и рынок зашумел,
Шофар зовёт на холм высокий,
где древний Храм истлел.
Среди пещер в ущельях тёмных
вновь слышен песен звон,
Мы к морю Мёртвому вернулись
долиной Йерихо.
Наоми Шемер так вспоминает об этом:
Я написала эту песню в Тель-Авиве, где жила тогда в мансарде на ул.Эмиля Золя. Шули Натан впервые
исполнила песню на Иерусалимском фестивале, а через 3 недели началась Шестидневная война. Я выступала
буквально на полях сражений в Рафиахе и Эль-Арише. И тогда я услышала по радио десантников,
освобождающих Иерусалим и поющих «Йерушалаим шель заhав» возле Котеля. В пальмовой роще возле
Эль-Ариша я впервые спела доплнительный куплет «Хазарну эль борот а-маим, лашук ве-лакикар».
Вернувшись в Тель-Авив, нашла под дверью телеграмму от Тедди Колека: «Солдаты на форпостах требуют
дополнительный куплет – в честь победы». Я позвонила Тедди и ответила: «Уже есть». Назавтра было у нас
выступление в Бейт-Лехеме, и когда солдаты аплодировали новому куплету, я сказала им: «Почему вы
аплодируете мне? Изменить песню гораздо легче, чем изменить город».