Maof

Friday
Apr 28th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
Frenchmen and Americans 
 
 

 

At a time when our president and other politicians tend to apologize for our country's prior actions, here's a refresher on how some of our former patriots handled negative comments about our country. 

_______________________________________________ 

 

JFK'S Secretary of State, Dean Rusk, was in France in the early 60's when DeGaule decided to pull out of NATO.  DeGaule said he wanted all US military out of France as soon as possible.

 

Rusk responded, "Does that include those who are buried here?"

 

DeGaule did not respond. 

You could have heard a pin drop.

 

_______________________________________________ 

When in England, at a fairly large conference, Colin Powell was asked by the Archbishop of Canterbury if our plans for Iraq were just an example of 'empire building' by George Bush. 

He answered by saying, "Over the years, the United States has sent many of its fine young men and women into great peril to fight for freedom beyond our borders.  The only amount of land we have ever asked for in return is enough to bury those that did not return." 

You could have heard a pin drop. 

_______________________________________________

 

There was a conference in France where a number of international engineers were taking part, including French and American.  During a break, one of the French engineers came back into the room saying, "Have you heard the latest dumb stunt Bush has done? He has sent an aircraft carrier to Indonesia to help the tsunami victims.  What does he intend to do, bomb them?" 

A Boeing engineer stood up and replied quietly:  "Our carriers have three hospitals on board that can treat several hundred people; they are nuclear powered and can supply emergency  electrical power to shore facilities; they have three  cafeterias with the capacity to feed 3,000 people three meals a day, they can produce several thousand gallons of fresh water from sea water each day, and they carry half a dozen helicopters for use in transporting victims and injured to and from their flight deck.  We have eleven such ships; how many does France have?" 

You could have heard a pin drop. 

_______________________________________________ 

A U.S. Navy Admiral was attending a naval conference that included Admirals from the U.S., British, Canadian, Australian and French Navies.  At a cocktail reception, he found himself standing with a large group of officers that included personnel from most of those countries. Everyone was chatting away in English as they sipped their drinks but a French admiral suddenly complained that, whereas Europeans learn many languages, Americans learn only English. He then asked, "Why is it that we always have to speak English in these conferences rather than speaking French?"

 

Without hesitating, the American Admiral replied, "Maybe it's because the Brit's, Canadians, Aussie's and Americans arranged it so you wouldn't have to speak German." 

You could have heard a pin drop.

 

_______________________________________________

 

AND THIS STORY FITS RIGHT IN WITH THE ABOVE... 

 

Robert Whiting, an elderly gentleman of 93, arrived in Paris by plane. At French Customs, he took a more than just a few minutes to locate his passport, as he searched through his carry-on bag. 

"You have been to France before, monsieur?" the customs officer asked sarcastically. 

Mr. Whiting admitted that he had been to France previously. 

"Then you should know enough to have your passport ready." 

The American said, "The last time I was here, I didn't have to show it." 

"Impossible. Americans always have to show their passports on arrival in France!" 

The American senior gave the Frenchman a long hard look.  Then he quietly explained, ''Well, when I came ashore at Omaha Beach on D-Day in 1944 to help liberate this country, I couldn't find a single Frenchmen to show a passport to." 

You could have heard a pin drop.



Russian version
An introduction to MAOF
Haim Goldman

Dear Friends,

Would you believe that the undersigned has anything in common with

-- Professor Victor Davis Hanson (Senior Fellow at the Hoover Institution, Stanford University),
-- Dr Charles Krauthammer, (Washington Post, Time, The Weekly Standard),
-- Caroline Glick (Deputy Managing Editor of the Jerusalem Post),
-- Jonathan Tobin (Executive Editor of the Philadelphia Jewish Exponent).

Amazingly, the editors of the MAOF website decided that the missives of the undersigned are worthy of translation and posting along the articles written by these distinguished authors.

The first letter was published without the consent of the undersigned.
However, after thorough examination of the laudable attitude of MAOF and of the excellent contents of the website, the undersigned had most graciously granted his permission for publication of his missives in both English and Russian.

“Analytical Group MAOF” [1] is an organisation founded about ten years ago by Russian-speaking Jewish intellectuals. The attitude of MAOF is definitely pro-Zionist -- unambiguously and unapologetically.

One of MAOF’s primary purposes is providing information and analysis about Middle-Eastern and world affairs as well as about Israel’s history, values and dilemmas. In addition to extensive publication activity in various media, MAOF also organises excursions and seminars. While the vast majority of the contents of the MAOF website is in Russian, texts originally written in English are provided in the original [2] as well as in Russian.

There are arguably about 250 millions of Russian-speakers worldwide and many of them do not read English. The indisputable motivation for the author’s permission was to grant those millions of disadvantaged people the grand benefit of reading the author’s ruminations. If the author is ever maliciously accused that his tacit motivation for authorising the publication was his craving to be listed along with the above-mentioned distinguished writers, his plea will definitely be “nolo contendere”.

The editors of MAOF expressed their gratitude by granting the undersigned a privilege that no other author got – the opportunity to review and correct the Russian translation before publication. The original letters of the undersigned are at [3] and their Russian version is at [4]. At of today, only two letters are posted but several other letters are pending translation.

You are kindly ENCOURAGED TO RECOMMEND the MAOF website to your friends and colleagues worldwide, particularly those who speak Russian. Those who do not enjoy the benefit of proficiency in the exquisite Russian language can find many thought-provoking and inspiring articles about Middle-Eastern and world affairs in the English section [2].

Sincerely,

Haim Goldman
28.10.2006

REFERENCES:

[1] http://maof.rjews.net
[2] section.php3? sid=37&num=25
[3] authorg.php3? id=2107&type=a
[4] authorg.php3? id=2166&type=a