Давно людям известно, что имя человека существеннейшим образом отличается
от клички животного. Многие народы верят, что имя определяет судьбу. Евреи
знают, что свою судьбу определяет сам человек своими действиями и мыслями,
но имя, являясь каналом получения энергии от Источника, самым прямым образом
влияет на возможности человека самореализовываться. Добавками дополнительных
имен в трудный час евреи стремились влиять на реальность данного человека
– тяжело больным часто добавляли имя Хаим (или Хая), стараясь привлечь
к человеку возможность выздоровления. Двойными именами, даваемыми при рождении
евреи старались увеличить «площадь сечения» энергитического канала, его
пропускную способность. Очень тщательно евреи относились к подбору имени,
список даваемых имен всю еврейскую историю был достаточно узким и практически
не расширялся. Трепетное отношение к именам существовало в нашем народе
долгие века. До последнего времени.
А сейчас пришло поколение, которое в массе очень слабо знает
собственную историю и традицию своего народа. И этот прискорбный факт сразу
отразился в даваемых именах. Мы даже не говорим о русских именах еврейских
выходцев из русского народа. Живя в изгнании (о чем многие из нас там не
догадывались) среди чужих народов мы считали естественным мимикрировать,
не выделятся ни одеждой, ни образом жизни и мыслей, ни именами. Кто знал,
что евреи удостоились выхода из Египта, среди прочего, именно сохранением
еврейских имен! Кто вообще верил в историчность исхода из Египта!
Но теперь, вернувшись из изгнания к себе домой, что мешает нам вернуться
к своим именам? Мешает незнание. Приведем лишь три вопиющих примера.
Перес. Когда господин Перский захотел укоротить и «обивритизировать»
свою фамилию, он пошел по простейшему пути – оставил три первые согласные
буквы своей фамилии, первая гласная превратилась в сеголь первой согласной
буквы, для благозвучия вторая согласная также обзавелась сеголем и новый
ивритянин обзавелся новой фамилией. Все бы ничего, и не страшно, что один
из переводов этого слова с иврита – копыто (словарь Михаэля Дрора). Ведь
русский аналог фамилии – Копытов, Копытнов, Копытник – довольно обычен.
Фамилия нашего президента – Кацав – переводится как мясник (Мясников, Мясницкий).
Не хуже и не лучше. Да вот беда – традиция имеет на слово «перес» совсем
другой взгляд, который нейтральным не назовешь. В недельной главе «Шмини»,
читаемой в синагогах в субботу 29 марта 2003, среди описания кошерных и
некошерных животных и птиц, птица с названием перес (гриф, бородач), определена
как «шерец» - мерзость в переводе Пинхаса Гиля (Ваикра 11:13). Надо сказать,
что в законах кашрута нет ступеней, нет животных более кошерных, чем другие
или не очень кошерных. Животное или совершенно кошерно, или полностью запрещено
евреям в пищу. В этом смысле гриф и свинья имеют одинаковую степень некошерности.
Но фамилии «Хазир» Вы в Израиле не встретите. Ведь никто не хочет назваться
мерзостью. И человек может назваться Пересом только от дремучего незнания
традиции своего народа (которым он, кстати, все время рвется руководить).
Зеев. Переводится как волк. Имена Арье (лев) и Дов (медведь) имеют
в ТаНаХе положительную коннотацию и приняты в еврейском народе. Широкое
распространение имя Зеев получило, очевидно, с легкой руки Владимира Евгеньевича
Жаботинского, который именно так перевел на иврит свое имя, построив цепочку
преобразования: Володя – Вольф - Вульф (волк на немецком) – Зеев (волк
на иврите). А что по поводу Зеева говорит ТаНаХ? В книге Судей (Шофтим
7:25) нам сообщается, что Зеевом звали князя мидьянского, успешно ухлопанного
евреями под командованием Гидона. Мидьяне подчинили себе еврейский народ
и «тяжела была рука мидьянитян над Израилем» (там же 6:2). То есть Зеев
– один из руководителей оккупантов, уничтоженных восставшими евреями. А
вы слышали, что бы какой – нибудь народ в именах своих детей увековечивал
бы память о своих захватчиках? И мы не слышали – до распространения у евреев
имени Зеев.
Йеудит. Женский вариант имени Йеуда. Так звали четвертого сына Леи,
жены Яакова, одной из праматерей нашего народа. И Лея назвала так сына
от переполнявшего ее чувства благодарности к Тв-рцу (от глагола леодот
– благодарить). От Йеуды идет наша царская ветвь Давида. Что может быть
более еврейским именем, чем женский вариант имени Йеуда – Йеудит! Ан нет.
Тора имеет на этот счет другое мнение. Имя Йеудит встречается во всем ТаНаХе
только один раз (Берейшит 26:34) – так звали одну из жен Эйсава (от которого
произошел вечный враг евреев – Амалек и многие другие наши «заклятые друзья»,
в частности, римляне, от которых пошли современные народы Европы и Америки).
Тора оценивает жен Эйсава очень определенно: «И были они душевным огорчением
для Ицхака и Ривки» - родителей Эйсава и Яакова. Так что это благозвучное
и очень еврейское на первый взгляд имя также является весьма проблематичным.
Конечно, мы не собираемся утверждать, что все Зеевы и Йеудит – плохие
люди, а Яаковы, Шмулики и Мирьям – люди отличные во всех отношениях. С
одной стороны, то, что злодей – Сталин носил имя Йосефа – праведника не
уменьшает положительный потенциал этого имени. С другой стороны, у нас
и в мыслях нет уменьшать величие Зеева Жаботинского. Но первичная конструкция
канала связи с Источником, превалирующий тип энергии, передаваемой по «линии
связи», во многом определяется именно характеристиками человека, впервые
упомянутого в Инструкции по эксплуатации этого мира (Торе) под этим именем
(генотип имени).
Пренебрежение знанием еврейской традиции может приводить к не сразу
осознаваемому нами нарушению нашей естественной и привычной нам традиции
– не давать в своем народе имен врагов нашего народа. Остерегайтесь. Старайтесь
давать детям и принимать себе светлые имена. А для этого учитесь – узнаете
уйму интересных вещей.
Проф. Исраэль Дацковский, член движения «Профессора за сильный Израиль»,
Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. , 26 марта 2003 года.