Maof

Tuesday
Mar 11th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
Есть две причины, почему надо действовать, чтобы остановить левый рейс в поддержку ХАМАСа. Во-первых, то, что блокада сектора является долгосрочной политикой правительства в отношении террористического режима ХАМАСа. Во-вторых, это - обозначение новой линии общественной дипломатии Израиля. Остановка рейса, хоть это не фотогенично, это своего рода пропаганда действием. Ведь не только наши враги умеют вести политическую войну против Израиля с помощью действий, и Израиль это умеет, и если соответствующие высокопоставленные лица в Израиле этого не умеют, они должны учиться. На вопрос, неужели тут нет никого, умеющего играть в эти игры, на этот раз ответ: у нас есть те, кто умеет!

Что до блокады, то Израилю необходимо решить, является ли эта политика правильной и её следует продолжать. При положительном ответе, а нынешнее правительство, как видно, хочет продолжать эту линию, - нет другого выхода, кроме принятия подходящих мер для остановки рейса. Разумеется, весьма желательно, чтобы эта акция была резкой, быстрой и элегантной. Также желательно, чтобы когда и если прибудут на место различные пресс-секретари парада, т.е. общественные деятели, а вероятно, и члены европейских парламентов и прочие фигуры, параллельно израильские пропагандисты были готовы критиковать, кого надо.

Как это было на ливанской границе в прошлом, а возможно, не только в прошлом, пастухи овец и коз со стадами исследовали тропинки, а по их следам проникли и террористы – также и в этом случае. Если бы Израиль позволил этим судам прибыть на побережье Газы, это было бы началом прорыва блокады. Разъяснительная линия, которую предпринимают ЦАХАЛ и Министерство иностранных дел на этом этапе в СМИ, одномерно. Только один посыл, что «нет никакого гуманитарного кризиса в Газе». Нет голода. Но разве это может быть основным транслируемым посылом? Весьма сомнительно. Это, максимум, должен быть дополняющий мессидж, подчеркивающий основной. Тогда как главный посыл должен заключаться в том, что ХАМАС – террористическая исламо-нацистская организация, занятая подготовкой базы для ракетных обстрелов гражданского населения, что именно администрация ХАМАСа – главные угнетатели и поработители арабского населения сектора Газы, а левые организации являются важной моральной опорой группировки исламских убийц в секторе Газы. По-прежнему израильская разъяснительная работа носит оборонительный характер. И это серьёзная ошибка. Даже части граждан Израиля уже не ясно, что такое власть ХАМАСа. Разъяснительный посыл о характере власти ХАМАСа в секторе должен быть чётким и ясным.

К этому следует добавить следующее. Видно, правительство Нетаниягу решило изменить направление общественной дипломатии в Израиле. Жесткая линия в отношении левацко-хамасовских кораблей присоединяется к последнему событию, произошедшему полторы недели назад, когда не позволили профессору Ноаму Хомскому попасть на территорию Иудеи и Самарии. Надо надеяться, что это случится и если он прибудет в аэропорт им. Бен-Гуриона.

В обоих случаях речь идёт о том, что пропагандистско-политические бои против Израиля – это тоже военные акции. Пропагандистско-психологическая война служит легитимации террора, в центре которого – убийство евреев. Хомский не просто ученый со спорными взглядами или интеллектуал, критично настроенный по отношению к Израилю. Он лидер на этой войне. В обоих случаях – и Хомский, и левацкий про-хамасовский рейс пытаются придать легитимацию убийственной организации. Их действия своей целью выражение солидарности с анти-израильскими террористическими группировками, во главе которых стоят Хизбалла и ХАМАС. Деяния Хомского – это действия военно-политического лидера. Хоть действия против него должны быть пропорциональными, но Израиль должен найти способы сделать всё возможное, чтобы Ноам Хомский и подобные ему деятели дорого заплатили за войну, которую они ведут, войну, на которой мы платим кровью.

(«Макор ришон» 28.05.10, редакционная статья)


Перевела Фаня Шифман
МАОФ