Maof

Friday
Jun 27th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
Здравствуйте, дорогие палестинцы. Я обращаюсь к вам от имени всех ваших доброжелателей - тружеников пера и микрофона. Скажите, что происходит? О чем договаривались с вами? Где ваше самоуважение? Где ваши действия? Что вам непонятно в термине "3-я интифада", что вы так заикаетесь и не начинаете? Мы предоставили вам все причины, красиво попросили, а вы - ноль. Для вас договоренности - это харта (дерьмо)? Нет, мы не говорили о беспорядках - для этого у нас есть футбольный клуб "Бейтар". От вас мы (журналисты) ожидаем милитантную линию, последовательную и серьезную. Не хлопушки на уровне детей 4-го класса.

Если вы случайно не обратили внимание, заключенный из ваших умер в тюрьме Мегиддо, как видно, во время допроса. Ладно, он не был арестован, во время разбрасывания пыльцы одуванчиков на улицах Иерусалима, но все же. Чего вы хотите, чтобы мы опять подняли арика Шарона на Храмовую Гору? Так он спит! Вы не слышали об этом? Нет, мы не может призвать Биби открыть еще один туннель. Тогда люди начнут говорить об этом, могут начать подозревать, что журналисты подбрасывают причину для беспорядков. Так мы подкинули причину в журналистских расследованиях смерти этоги Арафата Джерадата, или как там его зовут. Параллельно мы печатали разрывающие желудок статьи и голодовке палестинских заключенных. Так вы зажигаете автомобильные покрышки или вы смеетесь над нами? Что еще мы должны сделать, чтобы вы проснулись? И что это за выдумка с "ненасильственными демонстрациями"? С чего бы? Вдруг стали прекраснодушными? И почему заключенные прекратили голодовку, когда мы начали разогревать ее в главных заголовках газет? Кто-то умер? Что увезли кого-то из заключенных в больницу, что вы уплетаете по четверть курицы, как будто завтра потоп?

Извините, но это неблагодарность. Мы свою часть сделали и даже больше. Мы интервьюируем самых фанатичных из ваших, предоставляем газетную трибуну зачинщикам бщспорядков, как полагается. Даже Джибриля мы вытащили из нафталина. "Клуб заключенных" получает у нас постоянное представительство в новостных выпусках. Мы со всех телестудий высказываем печальные комментарии и выдаем громогласные вопросительные знаки в отношении того, что прошел несчастный Джерадат, или как там его зовут. Мы передаем репортажи об усиливающейся голодовке заключенных, удивляемся необходимости арестовывать заново освобожденных в рамках сделки Шалита только потому что они не придерживаются подписанных ими условой об освобождении. Чего вы еще хотите от израильских журналистов? Сколько вы еще будете тянуть? Просят вас интифаду, предоставьте!

("Макор ришон" 1.03.2013)


Перевод: Лея Халфин
МАОФ