Maof

Monday
Dec 23rd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
Множество евреев провожали в последний путь полицейского-друза, погибшего, охраняя синагогу. Другие евреи своими клавиатурами защищали арабских убийц. В кондиционированных залах конференции в Эйлате взорвалось напряжение между этими группами

Это началось вскоре после того, как было сообщено о смерти полицейского Зидана Сейфа. В общественных сетях в Интернете распространялась его фотография с призывом прибыть на похороны. Молодежь и взрослые из всех секторов общества пересылали сообщения вплоть до того, что этот призыв стал одним из основных заголовков на Интернет-сайтах. Особое усилие предприняла харедимная община Иерусалимского района Хар-Ноф, желавшая "выразить благодарность праведнику народов мира (хасид умот а-олам), своим телом защищавшего молящихся".
В тот же час на другой стороне Иерусалима слышались крики вроде "смерть арабам" и "месть". По телевидению сообщали о расистских криках. В СМИ тут всегда говорят о расизме.

Но в среду на кладбище друзской деревни Яхуах-Джат что-то треснуло в этих левацких обвинениях в расизме. В бесконечных пробках по дороге туда вы могли увидеть организованные автобусы харедим из Иерусалима и парней из ешивот-эсдер, и сотни частных автомашин из всех концов страны. К тысячам друзов, пришедшим оказать почет представителю своей общины, присоединились множество евреев. Они прибыли в эту галилейскую деревню, чтобы продемонстрировать партнерство и солидарность, не понимая ни единого слова из того, что говорилось на кладбище. И это их не волновало - они были уверены, что находятся среди друзей.
После окончания похорон спонтанно собрались харедим и "вязаные кипы" на выезде из деревни для молитвы Минха. Никто не считал это провокацией.

Это волнующее событие в Галилее раскрыло известную тайну: наш "расизм" селективен. Крики "смерть арабам" и "месть" предосудительны, но они являются лишь гневной реакцией на арабское "итбах аль-яхуд" (режь евреев). По сравнению с палестинским расизмом друзская община показывает, что может быть и иначе. Она является явным примером того, что возможно добрососедское сосуществование в этой стране.

Арабы не обязаны полностью перейти на нашу сторону. Достаточно того, что они полностью оставят террор и признают наше право на существование. Когда арабское руководство внутри и снаружи "зеленой линии" усвоит нормы поведения глав друзской общины, пламя конфликта значительно уменьшится. Но для них такая опция невозможна. Стена (не)признания Израиля в качестве еврейского государства разделяет между ними и равенством. Кроме этого, они делают все, что могут, чтобы угробить любой шанс на мир в регионе. Если вы хотите узнать, что было бы, если..., то посмотрите на снимки с похорон Зидана Сейфа.

(На снимках: погибший полицейский со своей маленькой дочкой, духовные шейхи друзов в их традиционных шапках, односельчане-друзы, президент страны, несколько министров и руководство полиции, сослуживцы-полицейские и израильтяне из всех секторов общества)





Канцелярия пресс-секретарей Хамаса

Снимки теракта в районе Хар-Ноф застали многих журналистов на конференции в Эйлате.

Моти Шкляр, возглавляющий 20-й телеканал, подчеркивая углубляющийся разрыв между газетой "Гаарец" и израильской действительностью, спросил как могло быть, что на следующий день после убийства семьи Фогель в теракте в поселении Ицхар главый заголовок в газете "Гаарец" был посвящен цунами в Японии. Гидеон Леви - с редкой для него улыбкой на конференции - ответил, что заголовок о цунами составил он лично, и что "с точки зрения истории" это было правильное решение, потому что цунами затронуло гораздо больше людей в мире.

Издатель газеты "Гаарец" Амос Шокен, желая успокоить поднимающееся цунами в зале, отреагировал своим взвешенным голосом: "Редакторы посчитали, что это более важное событие - и справедливо. А сообщение об убийстве семьи Фогель было сразу после сообщения о цунами". Вторую часть фразы уже почти невозможно было услышать из-за шума в зале. Раздались крики: "Поменяйте название газеты, какое вы имеете отношение к Эрец?" Гидеон Леви сказал в ответ, что он не меньший патриот, чем сидящие в зале. "Патриот какой страны?" - ответили ему.

Эта дискуссия была за день до теракта в Хар-Ноф. В тот день не были зафиксированы разрушительные природные явления и редакция "Гаарец" преуспела проигнорировать даже редкое похолодание в США в тот день, которое касалось большего количества людей, чем теракт в Иерусалиме, и привело к не меньшему количеству жертв. Главный заголовок был все-таки посвящен "Теракту в синагоге в Иерусалиме", но сбалансирован пятью статьями, так или иначе выступавшими против "плясок на крови". Одна из этих статей была переведена на английский и открывала сообщения на английском варианте сайта под заголовком "За тихой реакцией палестинской улицы".
Оказывается, что есть смятение среди арабов, включая тех, что поддерживают убийство израильтян. Почему они не высказывают это смятение вслух? Амира Гас из газеты "Гаарец" отвечает: "Потому что они солидарны с гневом, приведшим к убийству". В редакции Шокена не слышат радостные крики из Восточного Иерусалима, ПА и Газы. В редакции смущены поведением арабов, но понимают их. Внешний мир слушает и внимает. Он не нуждается в CNN, чтобы исказить картину. Через день после того, как эта американская сеть превзошла любой гротеск, сообщив, что "полицейские убили двух палестинцев в синагоге в Иерусалиме", иностранцы получают от "Гаарец" "утонченную израильскую версию: убийство, неприятно, но можно понять - гневаются, берут топор и режут.

Еврейскому миру, освящающему жизнь и раздающему сладости при родах ребенка и свадьбах, противостоит мир наших соседей, празднующих резню.

("Макор ришон" 21.11.2014)


Перевод: Лея Халфин
МАОФ