(Земля оставшаяся)
Не про нас тут будет сказано, но и для нас
"О смертные, вы жаждете небес,
Эдемский сад вам нужен позарез.
Плох тот пророк, кто не придумал рая,
При этом разным вкусам потакая:
Для старцев – мудрость, гурии – юнцам,
Почёт и крылья – умным и глупцам.
Всё суета! Но выбирает каждый
Источник благ зависимо от жажды.
К чему бы ни стремился человек,
Таким, как был, пребудет он вовек."
(Томас Мур, из "Хорасанский пророк под покрывалом", из поэмы "ЛАЛЛА
РУК" 19 в., пер. с английского)
"Козёл почтенный, если мудр и стар,
Становится водителем отар.
Не так ли шейх хвастливый, как козёл,
Доверчивых ведёт долиной зол?
Взгляни, как зорко, сам идя вперёд,
Козёл стада на пастбища ведёт...
А шейх, тряся козлиной бородой,
Ведёт людей к геене огневой!
Заблудших он ведёт, на свет маня;
Но это отблеск адского огня.
Прибежище, где царствует разврат,
Зовется: "Храм", "Молельня", "Харабат".
...
И, по примеру шейха своего,
Суфии кружатся вокруг него.
Несутся вихри ликов неземных
В расстроенном воображенье их.
И все они, как их беспутный пир,
И пляска, что ни день, у них, и пир.
В самозабвенье кружатся они;
Ты их с ночною мошкарой сравни -
В самозабвении, в глухой ночи
Кружащейся вокруг твоей свечи.
Круженье, вопли тех, "мужей святых",
Их исступленье, обмороки их
У них зовутся "поиском пути",
Дабы "в забвенье истину найти".
...
Умеющий обманывать народ,
Он выдумку за правду выдает.
Себя обманывает...
______ __ _____
Свет истины! Дорогу освети,
И мир, и жизнь, и душу возврати
Тем искренним, чей путь прямой суров,
Отрекшимся от блага двух миров,
Труждающимся, страждущим в тиши,
Чтоб не погас живой огонь души;
Тем, что в огне сожгли свою хырку
И не злоумышляли на веку;
Которым ни мечеть, ни майхана,
Ни Кааба святая не нужна!
Все ведают они! Но в их глазах
Вселенная - соломинка и прах.
Настанет день - и мирозданья сень
В небытии исчезнет, словно тень.
Им эта мысль сердца не тяготит,
Живая мысль их зеркалом блестит.
...
Они несут свой путеводный свет,
Всем заблудившимся в долине бед.
Они, как Хызр, отставшего найдут
В пустыне и к кочевью приведут.
...
Суфий сидит в углу – чуть виден сам,
А ходит по высоким небесам.
...
Смирены, без надежды на Эдем,
Лишь к истине стремятся сердцем всем.
Любовь их только к истине одной.
Нет во вселенной истины иной.
...
Над нами искривлен небесный свод,
Но в правде сердца истина живёт."
(Алишер Навои, из "Смятение праведных" 15 в. перевод с узбекского)