Maof

Sunday
Dec 22nd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
Всего лишь несколько дней назад в Рамалле человек в маске сломал обе руки фотографу, работавшему для агентства Франс-пресс. Но в данном случае агентство Франс-пресс никак не отреагировало на происшедшее, хотя когда израильские солдаты предположительно мешают работе журналистов на территориях, шум поднимается на весь мир. Меня – арабского журналиста, работающего среди палестинцев – иногда спрашивают, не ощущаю ли я, что мне грозит опасность. Я и в самом деле часто оказываюсь в ситуациях, угрожающих моей жизни, но опасность эта проистекает не от израильской оккупации, а от палестинской администрации (ПА) Ясера Арафата. За последние четыре месяца, по крайней мере, 12 палестинских журналистов подверглись нападению людей в масках, что выглядит как организованная кампания по запугиванию масс-медиа. Всего лишь несколько дней назад в Рамалле человек в маске сломал обе руки фотографу, работавшему для агентства Франс-пресс. Но в данном случае агентство Франс-пресс никак не отреагировало на происшедшее, хотя когда израильские солдаты предположительно мешают работе журналистов на территориях, шум поднимается на весь мир.
 

Отсутствие независимости в палестинской масс-медиа.

Двадцать лет назад, обучаясь в Еврейском университете в Иерусалиме, я работал в газете ООП «Аль Фаджр» («Рассвет»). «Аль Фаджр» была больше, чем газета; это было учреждение ООП. Мы в газете работали, главным образом, в соответствии с распоряжениями, поступавшими из канцелярии Арафата в Тунисе. И хотя я, в конце концов, стал там редактором, я уже много лет не упоминаю о своем положении в «Аль Фаджр» в своих резюме, поскольку я не рассматриваю свою работу там как настоящую работу журналиста. Сейчас, после того, как я неоднократно подвергался цензуре за открытую критику палестинской масс-медиа, я считаю время, проведенное в «Аль Фаджр», доказательством того, что я хорошо знаком с отсутствием журналистской свободы в газете ООП.
Я продолжаю быть свидетелем того, что происходит в палестинской масс-медиа при Арафате. Многие из моих палестинских коллег, на самом деле, завидуют тому, что я работаю в израильской газете. Работая на ООП, я не мог написать ни одного слова, выражавшего мое личное мнение. Но за два года работы в «Джерузалем Пост» не было ни одного случая, чтобы мои редакторы говорили мне, что я должен писать. Работая в «Джерузалем Пост», я имею возможность выполнять свои функции журналиста так, как пытались, но не преуспели многие палестинские журналисты, работающие под властью Арафата.
 

Арафат подавляет свободу слова.

Когда Арафат вернулся из своей ссылки на Западный Берег и в Газу, его службы безопасности вместо того, чтобы преследовать террористов, стали арестовывать журналистов, недостаточно лояльных по отношению к ООП. Более 38 журналистов лишились работы или даже были изгнаны из страны. Но зарубежная масс-медиа не уделила этому большого внимания, поскольку в то время Арафату было позволено во имя Осло делать все, что ему заблагорассудится. И хотя они не сообщали об этом достаточно подробно, я был не одинок в стремлении указать иностранным журналистам на то, что первое, что сделал Арафат, когда ООП вернулась на территории, было ограничение свободы слова.
И по сегодняшний день Арафат полностью контролирует палестинскую масс-медиа. Почти все палестинские газеты финансируются ООП и являются рупором этой организации, управляемой фактически из канцелярии Арафата. Бывают дни, когда заголовки в трех самых крупных палестинских газетах идентичны. Недостаток свободы в этих газетах является источником большого разочарования для палестинских журналистов; когда они находились под израильской оккупацией, они обладали гораздо большей свободой писать то, что они думают на самом деле.
Подавление свободы слова Арафатом – еще один пример того, как арабский лидер не позволяет народу выражать свое мнение. В этом смысле Арафат ничем не отличается от других арабских диктаторов, которые полагают, что роль масс-медиа – раболепствовать перед их режимом и служить его рупором. Если вы, живя в арабском мире, пытаетесь сохранять позицию независимого журналиста или критикуете режим, на вас навешивают ярлык предателя -  и диктаторским арабским режимам удается сохранять свою власть именно благодаря подавлению открытого выражения несогласия.
 

Палестинская масс-медиа и ее влияние на зарубежную прессу.

Отсутствие свободы слова на территориях не может рассматриваться как внутренняя палестинская проблема. Когда запугиванию подвергаются палестинские журналисты, это сказывается и на иностранных журналистах, которые зависят от палестинцев, помогающих им на территориях в качестве сопровождающих и переводчиков. Когда иностранные журналисты интервьюируют палестинцев, многие переводчики часто сознательно переводят неправильно или даже делают замечания палестинцам, критически высказывающимся в адрес палестинской администрации, и это существенно уменьшает возможности иностранных журналистов точно собирать и излагать факты.
Другой проблемой палестинских масс-медия является тот грустный факт, что некоторые палестинские журналисты считают себя солдатами, служащими революции. Эти так называемые журналисты часто политически принадлежат к той или иной группировке. При режиме ПА вы, вообще говоря, не можете быть журналистом, если вы не являетесь членом Фатха или служб безопасности. Все достойные доверия независимые журналисты были уволены из трех крупнейших палестинских газет, и есть много профессиональных палестинских журналистов, которые вынуждены искать работу в других арабских странах и в иностранной прессе.
В иностранной масс-медиа есть работники, которые сознательно нанимают в качестве консультантов или журналистов политических активистов и строят свои репортажи на поставляемой ими информации и анализе. Среди этих «консультантов» числятся бывшие заключенные, побывавшие в тюрьме за террористическую деятельность, а также политические активисты; их часто нанимают на работу крупные информационные организации, в том числе и американские, хорошо осведомленные о сомнительном прошлом этих так называемых журналистов. И эти организации стараются не упоминать об этом их прошлом и об их явной необъективности, что неизбежно влияет на достоверность материалов, публикуемых этими организациями. Трудно сказать, чем объясняется такая позиция иностранных органов масс-медиа – запугиванием или желанием поддерживать хорошие отношения с ПА, но в любом случае это серьезно влияет на возможности журналистов, находящихся в этом регионе, правдиво сообщать миру о фактическом положении в нем.
 
 

Заключение.

Поэтому народы остального мира не получают точной картины того, что происходит в этом регионе, и в этом журналистском провале повинны две стороны. Частичная вина лежит на иностранных журналистах, которые позволяют некоторым из их палестинских консультантов вводить себя в заблуждение. Но главная вина лежит на палестинской администрации, чей диктаторский подход к работе масс-медиа и полный контроль над нею создают атмосферу страха среди палестинских журналистов.

Опубликовано на Интернет-сайте http://www.meforum.org/article/604 27 апреля 2004 г. Публикация подготовлена Робертом Блюмом, научным сотрудником Middle East Forum (Форума по Ближнему Востоку).

Халед Абу Тоаме, израилький араб, является корреспондентом «Джерузалем Пост» и «ЮЭс Ньюс энд Уорлд Рипорт» на Западном Берегу и в Газе. Ранее он работал старшим обозревателем журнала «Джерузалем Рипорт» и корреспондентом газеты «Аль-Фаджр». Он подготовил несколько документальных фильмов о палестинцах для БиБиСи и для многих других информационных агентств, включая и те, в которых он обнародовал связь между Арафатом и платежами военному крылу Фатха, а также сведения о финансовой коррупции в палестинской администрации. Абу Томеа получил первую степень по специальности «Английская литература» в Еврейском университете, и сейчас живет в Иерусалиме с женой и тремя детьми. Приведенный выше текст был сообщен им на брифинге Форума по Ближнему Востоку в Филадельфии 27 апреля 2004 г.

Перевод с английского Эдуарда Маркова, МАОФ
 Июнь 2004 г.

Статья на английском