...Он поначалу - шут, фигляр,
эстрадных комиков кумир,
такой забавный экземпляр -
Адольфик, Сосо и Амир.
Но слышишь? Где-то там, вдали,
уже готовят эшелон -
везти тебя на край земли,
туда, где
печи и "Циклон". Опубликовано на http://www.livejournal.com/users/kyshara/
Недавно, копаясь в запыленных архивах местной библиотеки, я наткнулась на рукопись почти двухсотлетней
давности, содержащую неизвестный доселе вариант знаменитой "Сцены из Фауста" А.С. Пушкина. Его я и
выношу на ваш суд, дорогие друзья. Думаю, что вы, как и я, поразитесь удивительной прозорливости
великаго русскаго поэта.
А.С.Пушкин
Сцена из
"Фауста" (вариант)
Берег моря. Перец и Перес.
Перес
Мне скучно, арс.
Перец
Что делать, Перес?
Таков вам положен предел,
Его никто не преступает
Вся сволочь левая
скучает,
Дров наломав, наделав дел,
Тот верит, тот утратил веру,
Тот в президенты не
успел,
Тот взяток хапнул через меру...
Чума усатая грядет –
И всех вас гроб, зевая,
ждет.
Помри и ты.
Перес
Сухая шутка!
Найди мне
способ как-нибудь
Попасть в министры...
Перец
Счастлив будь
Ты регулярностью желудка.
В твоем-то возрасте, чудак,
Пора подумать об
Ицхаке
Я нынче лидер, как-никак,
Довольно, наигрались в каки!
Скажи, ну что вам не
ждалось,
Какие горести свербили,
Когда вы с Боровом насквозь
Страну елдачили-долбили?
Зачем же погрузился ты
В прекраснодушные мечты
О Ново-Пересном Востоке?
Тогда-то
- просто ради склоки,
Как арлекина, из огня
Ты вызвал наконец меня!
Меня, Усатого! И
я,
Теперь пожру вас, как свинья.
Арафат вводит Пушкина.
Пушкин
В неразберихе левых сдач,
где прячут карты в рукаве,
всегда приходит он, Усач,
орды мерзавцев во главе.
Он поначалу - шут, фигляр,
эстрадных комиков кумир,
такой забавный экземпляр -
Адольфик, Сосо и Амир.
Но
слышишь? Где-то там, вдали,
уже готовят эшелон -
везти тебя на край земли,
туда, где
печи и "Циклон".
Арафат
Всех утопить.
Перец
Сейчас. (исчезает)