Г-н президент, Вы предпочли выступить с речью поверх голов нашего правительства и парламента, обратиться напрямую к израильской общественности, т.е. и ко мне. Поэтому и ответить должно общество, т.е. и я среди прочих.
Вы прибыли позавчера на разрушающийся Ближний Восток, находящийся в процессе распада арабских государств, сопровождающегося ужасной резней, экономическим кризисом и подъемом фанатичного ислама. Вы, г-н президент, также ответственны за это развитие событий, поскольку Вы и Запад предали своих друзей среди арабов.
У вас был союзник по имени Хосни Мубарак, важный лидер, сидевший на перекрестке арабского мира, Африки и ислама. Он служил важной преградой перед Ираном, всем своим весом давил на крышку кипящего котла крайнего ислама и участвовал во всех "мирных процессах". В точности, как Ваш предшественник Джимми Картер привел к падению персидского шаха и приходу аятолл к власти (именем прав человека), так и Ваше выступление против Мубарака послужило его удалению.
Когда он подал в отставку, Вы сказали с воодушевлением: "Есть немногие моменты в нашей жизни, когда нам выпадает честь быть свидетелями делающейся историии... Мы видели верующих мусульман и христиан на площади Тахрир, молящихся вместе и заявляющих: "Мы - одно"... Но больше всего мы видели восходящее новое поколение..., призывающее к созданию правительства, представляющего их надежды, а не страхи".
Тем временем мусульмане режут христиан, миллионы которых уже бежали; представители "нового поколения" Фейсбука и Гугла отстранены темным исламским истеблишментом, как эшафот, закончивший свою роль, а верный Америке Мубарак заточен в клетку и приговорен к пожизненному заключению. Это предательство служит огромным указательным знаком по всему Ближнему Востоку: "Нельзя полагаться на Америку".
Кстати, интересно, что два года назад, когда началось подобное восстание в Иране, Вы стояли в стороне и позволили тамошнему режиму аятолл жестоко подавить студеншеские бунты, безакой-либо реакции или хотя бы слова солидарности с демонстрантами. И в Ливии Вы поддерживали силовое устранение Каддафи - верного щенка Запада, закрывшего свою атомную программу, воевавшего с "аль-Каидой" и препятствовавшего потоку нелегальных иммигрантов из Африки в Европу.
Не ясно, какая логика и какая мораль стоят за этим Вашим странным поведением. Если права человека и свобода слова - высшие ценности, почему Вы не поддержали их в Иране? И как именно реализуются сегодня эти идеалы в странах "арабской весны"? Почему Вы молчите при виде нарушения этих прав там?
Вы крупно провалились, г-н президент. Не предвидели будущее и получили прямо противоположное тому, что ожидали, или, что еще хуже, Вы хотели нынешнюю ситуацию. В любом случае Вы стащили Ближний Восток к темному фанатизму, развалили союзные вам государства и превратили Америку в тряпку.
С таким сомнительным багажом надежности Вы выступили вчера в Биньяней а-Ума перед искусственной аудиторией (отфильтрованной американским посольством) Ваших поклонников, аплодоровавших Вам на представлении, напоминавшем карикатуру на Советский Союз, - и все это с целью повлиять на общественное мнение поставить на рулетку наше будущее и поверить в самоубийственное будущее, которое Вы сладким голосом предлагаете нам. Кстати, Ваше наглое требование не допустить в зал студентов Ариэльского университета не очень согласуется с демократическими ценностями, которые были достаточно важными, чтобы свалить Мубарака.
Подобно опытному агенту по продаже, Вы пытались продать нам яд отдачи сердца нашей Родины и запирания нас в узком гетто на побережьи - как будто это крупный выигрыш. Вы объясняли это предложение рядом ложных предпосылок: демографической ситуации (которая на самом деле изменяется именно в нашу пользу), повтора изобретения "палестинского народа", лжи об "оккупации", лжи , что все чего хотят "молодые палестинцы", - это нормальной жизни, а не нашего уничтожения. Вы просите нас потребовать от наших руководителей пойти на риск - после того, как нам стоило годы и реки крови убедить их в обратном.
Поэтому, г-н президент, спасибо, не надо. Скатертью дорога.
("Макор ришон" 22.03.13)
Перевел Яков Халфин
МАОФ