Maof

Monday
Dec 23rd
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
… будет расти настоятельная необходимость принять реалистическое, неизбежное и смелое решение, которое обеспечит справедливое решение проблемы палестинских беженцев путем их натурализации в тех странах, где они сейчас находятся – например, в Сирии, Ливане и в других странах. В двух недавних статьях в кувейтской газете «Аль-Сивасса» саудовский колумнист Юсуф Насер аль-Суэйдан развенчивает миф о постоянно выдвигаемом палестинскими арабами «праве на возвращение» в страну, в которую они, похоже, вовсе не намерены возвращаться по своей воле. (Курсив в приведенных отрывках мой, М.Ф.).
 
Лозунг «Право на возвращение», которым размахивают палестинские организации, воспринимается как наиболее сложный из всех проблемных вопросов, и считается  главным препятствием для возобновления и прогресс мирных переговоров между израильтянами и палестинцами на основе Дорожной карты и решения «два государства для двух народов». Совершенно очевидно, что выселение потомков беженцев из их теперешних домов в Ливане, Сирии, Иордании и других странах, и возвращение их в Израиль, на Западный берег и в Газу является утопией и рецептом для анархии. Более того – это идея, которая не может быть воплощена в жизнь не только потому, что это опасным и разрушительным образом нарушит демографический баланс и будет иметь далеко идущие политические, экономические и социальные последствия в этом небольшом и плотно населенном географическом регионе, но главным образом потому, что возвращение беженцев находится в вопиющем противоречии с правом Израиля [на существование] как суверенного государства, в то время как палестинская автономия не обладает необходимой инфраструктурой для приема и обустройства такого большого числа иммигрантов в ситуации, когда мирный процесс … еще не набрал полные обороты.

Очевидно, что проблема беженцев является результатом накопившихся ошибок, совершенных странами, где оказались беженцы … таких, как Сирия и Ливан, которые изолировали беженцев в нищенских и убогих лагерях, в которых отсутствовали минимальные базовые условия, необходимые для достойного существования человека. Вместо того, чтобы помочь им полностью интегрироваться в их новом окружении, они позволили им стать жертвами изоляции и страданий … А потом случилось самое худшее, когда разведывательные службы арабских стран использовали палестинские организации в качестве инструмента для сведения счетов во внутренних арабских конфликтах, не имевших, вероятно,  ничего общего с палестинцами … Израильтяне, с другой стороны, проявили цивилизованное и гуманное отношение к тысячам еврейских беженцев, которые потеряли свои пожитки, дома и бизнес в арабских странах в результате насильственного изгнания в Израиль после войны 1948 года. Израильское правительство приняло их, помогло им и создало для них все условия для  интеграции в их новое общество …

Несомненно, арабы не могут продолжать самоустраняться от продвижения мирного процесса, которое не терпит отлагательства. Любая отсрочка означает для арабских обществ необходимость платить высокую цену в настоящем и в будущем, особенно если учесть радикальные стратегические изменения, происходящие на Ближнем Востоке. Эти изменения требуют реализации немедленного и окончательного решения арабо-израильского конфликта и объединения своих усилий и энергии для противостояния иранской ядерной угрозе, которая  подвергает опасности нас всех. По мере того, как мирный процесс на Ближнем Востоке будет набирать силу, а региональные и международные силы продолжат прилагать усилия к разрешению этого конфликта, … будет расти настоятельная необходимость принять реалистическое, неизбежное и смелое решение, которое обеспечит справедливое решение проблемы палестинских беженцев путем их натурализации в тех странах, где они сейчас находятся – например, в Сирии, Ливане и в других странах.



Оригинал на английском опубликован на сайте http://www.melaniephillips.com/diary/?p=1492 11 апреля 2007 г.

Перевод с английского Эдуарда Маркова, МАОФ.
Апрель 2007 г.

Статья на английском