
А как насчет ремонтов? Все делали ремонты, достраивали – особенно по мере увеличения семей. Есть ли цена тому времени, когда брит мила приходилась на субботу, и каждый дом был наполнен гостями с севера? Есть ли особая ценность у баскетбольной площадки, где в хорошую погоду празднуются свадьбы? Цены на собственность уже кажутся повыше.
А частные сады возле домов? Можно ли пристегнуть цифру к заботе и поливу деревьев и цветов? Можем ли мы сосчитать слезы детей, когда они поцарапали коленку? Или когда убежала собака, а соседи привели ее обратно?
Как вы оцените четыре поколения людей, проживших на расстоянии пешеходной прогулки друг от друга? Какова ценность детских колясок, которые переходили от брата к сестре, племяннице и внуку? Как вы оцените могильные участки и слова, с любовью выведенные на надгробиях?
А теперь о больших финансах: Гуш Катиф – источник солидного количества израильского экспорта овощей, фруктов и цветов. Это ведь доход в иностранной валюте для правительства, стоящего с вечно протянутой (дайте мне, дайте!) рукой. Я так и вижу европейцев, поющих “Куда ушли все цветочки?”.
Мне хотелось бы знать, сколько вопросов подобного рода учитывается в этих бланках по оценке имущества. И мне хотелось бы знать, как долго правительство Израиля может притворяться глухим и не слышать голосов тысяч, и сотен тысяч к ним присоединившихся, со всего Израиля и со всего мира.
Репринт с разрешения «Джуиш Пресс», Нью Йорк. Опубликовано на сайте http://english.katif.net/ 17 августа 2004 г.
Перевод с английского Лизы Пятигорской.
Август 2004 г.