Maof

Thursday
Jan 20th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 
Отмена Иорданией параграфа об аренде указывает на суть мирных договоров с нашими арабскими врагами, а также на близорукость наших политиков

Нельзя сказать, что у иорданского короля Абдаллы нет развитого чувства юмора. Его выбор сообщить об отмене аренды территорий в Наараим и в Цофаре именно в день памяти Ицхака Рабина – это палец в глаз всем сторонникам мира. Потому что если осталось еще что-то неразрушенное из политического наследия Рабина, - это соглашение с Иорданией. До этой недели оно еще держалось, а не рухнуло на своих создателей, как остальные соглашения, бывшие частью ословского процесса. Теперь и оно треснуло.

Хоть отмена параграфа об аренде формально не отменяет мирный договор с Иорданией. Такая возможность закреплена в приложениях к договору, и иорданцам дано полное право отменить аренду через 25 лет. Но отмена затрагивает нечто более глубокое – дух соглашений. Как бы то ни было – не формулировки на бумаге создают мир. Они должны выразить дух компромисса, доверия, примирения, взаимного признания и настоящей готовности обеих идти вместе. Если все это отсутствует, то никакие формулировки и детали ничего не изменят. И именно это суть отмены параграфа об аренде – удар по духу мирного соглашения с Иорданией.

Можно приуменьшить важность этой отмены и видеть в этом второстепенный факт, но, в сущности, это указывает на сущность мирных договоров с нашими арабскими врагами – временные соглашения, плохонькие по своей сути, имеющие только временное и точечное значение. Любое такое соглашение – с любой стороной – должно восприниматься с как limited – с очень ограниченной ответственностью. Нет места для торжеств, вроде тех, что были в веселые деньки Осло, и чувству эйфории, охватившему ряд секторов общества слева. Это не значит, что вообще нельзя подписывать такие соглашения, но это да говорит, что нельзя видеть в этих договорах больше, чем в них есть – временное соглашение, которое должно измеряться в терминах выигрыша-проигрыша, верных на то время, а не в декларациях о приходе Мессии.

Факт, что эти 25 лет пролетели в мгновение ока и сегодня мы платим цену, которая тогда казалась, что придет только в конце дней, - все это должно научить нас чему-то. В любом соглашении стороны склонны отодвигать разные элементы на будущее – 25 или даже 50 лет. Так они преодолевают непреодолимые препятствия. В предложениях, пытающихся продвинуть мирное соглашение с арабами, проживающими в Эрец Исраэль (например, соглашение, базирующееся на идее двух государств) – вопрос израильского суверенитета и над Иорданской долиной и военного присутствия там постоянно входил в категорию "на столько-то лет, а потом посмотрим". Это только один пример.

Это маленькое жульничество, которым политики обманывают себя и общественность, которую пытаются накормить сваренной политиками похлебкой, - это жульничество полагает, что 25 лет – это за темными горами, далекими лесами. Так вот: прошли 25 лет, и опростоволосился каждый, кто отталкивал раздумия в надежде, что это время никогда не наступит.

Отмена Иорданией параграфа об аренде учит нас, что нам ни в коем случае нельзя отказываться от вечности ради часа, уступать наши вечные владения ради преходящей политической необходимости. В любом таком соглашении должна приниматься в расчет возможность, что когда изменятся условия, подписанты откажутся от договора, и поэтому ни в коем случае нельзя отдавать земли за такое договоры.

Кибуцник из долины Бейт-Шеана был спрошен: как он воспринял сообщение об отмене аренды "острова мира", и отреагировал одним словом "Поражен" (бе-тадhема). Интересное слово. Мы не слишком пользуемся им. Тот факт, что он избрал именно его, напоминает самое известное его использование в последнем поколении: "Правительство Израиля сообщает бе-тадhема" (после убийства Рабина). И в этом году именно это слово было выбрано в качестве слогана для рекламы ежегодного кемпейна Центра памяти Рабина. Возможно, в этом причина того, что кибуцник использовал именно это слово.

Поразителен (мадhим) сам по себе факт, что кибуцник "поражен" отменой параграфа об аренде. Промывка мозгов, которую прошли тут мы все, привела к тому, что и он видит в этих бумажках нечто гораздо более значительное, чем временная сделка, которая было стоящей для двух сторон только в момент подписания. Ему не приходила в голову возможность, что после 25 лет полученные им чеки вернутся из банка без покрытия.

"Остров мира" с легкостью превратился на этой неделе в "не мир". Только у живущего в вымышленном Ближнем Востоке этот факт может вызвать тадhема.

("Макор ришон" 26.10.2018)
https://www.makorrishon.co.il/opinion/87205/

Перевел Моше Борухович