Такая трогательная забота о подрастающем арабском поколении еврейского
государства была вполне легитимна, если бы с такой же настойчивостью
наши «плюралисты» боролись за то, чтобы географию и историю в школах
так называемой палестинской автономии преподавали не по тем картам,
на
которых напрочь отсутствует Израиль.
«Вождь всех времен и народов» Иосиф Сталин слыл большим теоретиком в
области языкознания. Боролся за чистоту русского языка, хотя сам с
большим трудом говорил на нем.
Сегодня борьбу за спасение «великого и могучего» ведут не только
израильские, американские, немецкие и прочие русскоязычные евреи, но
и
просто русские в странах диаспоры и особенно активно - в еврейском
государстве.
Мой коллега Валерий Новосельский прислал ссылку на сайт Русской общины
в Израиле, где помещен весьма показательный текст: «Нам, русским
националистам, стыдно за своей речью и письмами не следить. Недавно
в
патриотических изданиях я заметил добрую тенденцию: в словах с
приставкой «бес» (что такое бесы, мы знаем) букву «с» стали менять,
в
полном соответствии с русской (а не советско-россиянской) орфографией
на букву «з». Получается «безпредельный», «безчестный»,
«безсодержательный» и т.д. И это хорошо. Давайте оставим «бес-ов» их
друзьям – коммунистам, демократам и т.п. И будем говорить и писать
по-русски. А значит, вернем в свой обиход такие слова как «басурман»,
«латинянин», «инородец», а также «Татария» вместо «Татарстан»,
«Якутия» вместо «Саха» и др. В этом же ряду стоит слово «жид»,
значительно более понятное и русское, чем «еврей».
Автор завершает свою статью таким пассажем: «Так что лозунги «России
–
русский язык» и «России – русскую власть» можно и нужно употреблять
одновременно. Тем более, что в современной РФ «сильные люди своей
земли» – это во многом уже не русские по происхождению, а потомки тех
самых большевиков-революционеров, которые, захватив власть в России,
провели начиная с 1918 г. пресловутую «реформу» русского языка. То
есть люди, которые смертельно боятся употребления слов «жид»,
«басурман» и т.п. На воре ведь всегда шапка горит. Не хватит ли нам
терпеть этих «воров» в России?».
Написал этот бред некий Игорь Артемов, председатель национального
совета Русского Общенационального Союза (РОНС), он же - член совета
Союза Православных Граждан России, кандидат исторических наук,
издатель газеты "Владимирский рубеж" и альманаха "III Рим", он же -
депутат Законодательного собрания Владимирской области.
Маленький вопрос хочу задать большому израильскому другу российского
депутата-антисемита А Герасимову: какова цель публикации этого бреда
в
Израиле, на официально зарегистрированном в Израиле сайте общественной
организации русского национально-религиозного меньшинства в еврейской
стране?
Частично г-н Герасимов отвечает на этот вопрос на своем сайте: «Каждый
пятый русскоязычный гражданин Израиля идентифицирует себя с русским
народом (200 тысяч человек), но русские просто не замечаются,
статистическому учёту не подвергаются, их культурно-религиозные нужды
никак не учитываются и не удовлетворяются. Ни одной русской школы в
Израиле нет!.. Нам очень сложно в Израиле. Наверное, сложнее, чем
русским в Прибалтике. Там у них хотя бы есть русские школы. Там хоть
Россия поближе. Наш русский центр впору переименовать в центр по
выживанию русских в Израиле».
Этот «центр по выживанию русских» во главе с Герасимовым неплохо
устроился в Израиле, безнаказанно поливая грязью и страну нынешнего
проживания, и тех, кто резко выступает против массы юдофобских
публикакций на его сайте.
Говорят, что готовится письмо в БАГАЦ с требованием прикрыть эту
антиизраильскую «лавочку», но авторы письма – известные адвокаты,
политики, журналисты – понимают, что нынешний состав БАГАЦа скорее
прикроет любой ивритский сайт, чем хоть словечко скажет против
«интернационалистов» из русской общины Израиля.
И удивляться тут нечему. В конце прошлой недели на заседании
Конституционной комиссии Кнессета адвокат Эяль Зандберг при подготовке
проекта Конституции Израиля предложил внести изменения в нынешний
статус, в соответствии с которым государственными языками Израиля
являются иврит и арабский. В Конституции Израиля предлагается указать,
что единственным государственным языком еврейского государства
является иврит. Арабскому же языку, в соответствии с предлагаемой
реформой, должен быть присвоен особый статус «языка арабских жителей
Израиля», что обеспечит гарантии и свободу изучения использования (и
передачи потомству) арабского языка в арабской общине.
Казалось бы, вполне разумное предложение. В Китае главный язык –
китайский, в многонациональной России – русский, в Эстонии –
эстонский. Следовательно, и в еврейском государстве главным языком
должен быть еврейский.
Не тут-то было. На адвоката Зандберга накинулись араболюбивые критики
его законодательной инициативы. Среди них - представители израильского
Института демократии.
Вы запамятовали, что это за контора? Руководит ею некто Арик Кармон.
Однажды газета еврейских интеллектуалов «Гаарец» опубликовала огромное
рекламное объявление группы профессоров, смысл которого сводился к
тому, что настойчивость госконтролера Михи Линденштрауса,
расследующего факты коррупции власти, представляет угрозу ...
израильской демократии.
Бесстрашный журналист Йоав Ицхак решил выяснить, кто прислал подобную
«клюкву» в редакцию «Гаарец». И обнаружил: статью на правах рекламы
оплатили не профессора, его подписавшие, а ... приближённые
премьер-министра Эхуда Ольмерта. Что, в общем, понятно, поскольку
Линденштраус как раз вплотную занялся расследованиями тёмных историй,
происходивших в окружении главы правительства, а также многочисленными
провалами правительства во время последней войны. Поэтому он
действительно представлял серьёзную угрозу израильской демократии в
лице Ольмерта и его компашки.
Такой вот «институт» такой вот «демократии».
Против адвоката Зандберга выступили и представители израильского
Центра плюрализма. Они призвали «мировую общественность» закрепить
за
ивритом и арабским «одинаковый статус». Представители центра призвали
Израиль признать «полную свободу арабского языка, включая его
развитие, изучение и передачу следующим поколениям».
Такая трогательная забота о подрастающем арабском поколении еврейского
государства была вполне легитимна, если бы с такой же настойчивостью
наши «плюралисты» боролись за то, чтобы географию и историю в школах
так называемой палестинской автономии преподавали не по тем картам,
на
которых напрочь отсутствует Израиль. Доходит до смешного: «палестинцы»
открыто заявляют, что евреям нет места на этой земле, а евреи требуют
признания арабского вторым главным языком Израиля.
Всё это было бы смешно...
Но вот Шломо Громан, идишист, корреспондент "Седьмого канала", сообщил
в начале января 2007 года о том, что ольмертовское правительства
руками министров Лимор Ливнат ("Ликуд"), Меира Шитрита ("Кадима"),
Офера Пинеса-Паза ("Авода") и Юли Тамир ("Авода") и начальника отдела
культуры министерства просвещения, культуры и спорта Михи Инона
фактически ликвидировали единственную государственную организацию,
занимавшуюся языком идиш и связанной с ним культурой. Более года
названные выше деятели последовательно уклонялись от выполнения своей
обязанности, предусмотренной принятым в 1996 году Законом о
национальном управлении по делам идиш. После того, как полномочия
предыдущего состава Совета национального управления (состоящего из
21
человека) истекли 1 ноября 2005 года, эти политики, несмотря на
непрестанные обращения и напоминания идишистов, так и не назначили
новый состав Совета. Довершил этот саботаж г-н Инон, распорядившийся
вообще не выделять национальному управлению по делам идиш бюджет на
2007 год, поскольку-де "Совета не существует". Но не существует его,
как сказано выше, по вине господ министров. А расплачиваться за их
нерадивость вынуждены еврейский язык и его любители, резонно
надеявшиеся на иное отношение со стороны еврейского государства.
Когда-то прекрасный еврейский поэт Мойше Тейф на вопрос девочки,
почему он пишет не так, как все - слева направо, а справа налево,
ответил ей стихами (в переводе Юнны Мориц):
Мое перо, как следует, плясало,
И голубым по белому писало,
Отображая мыслей поворот.
Как мог девчонке объяснитья в целом,
Что у меня на этом свете белом
Уж всё давным-давно наоборот...
Вот и у нас в стране тоже «всё давным-давно наоборот»: арабскому языку
мы требуем предоставить «статус наибольшего благоприятствования», а
еврейскому языку идиш отказываем в финансировании.
И самое грустное в этой истории – уже никого не удивляющее безразличие
израильтян к происходящему в стране, в данном случае - к проблеме
«языкознания». Неужели мы так и не проснёмся?