
Мы прогрызём утёсы на дороге,
Мы проползём, где нам изменят ноги,
но, Хай Ашем! - мы песню допоём.
"Мы победим во что бы то ни стало!"
Зеэв Жаботинский
Чем отличается талантливая публицистика от той, которая не очень? Иногда читаешь статью, и смысл увязает в словах и знаках препинания. После второго абзаца перечитываешь название и фамилию автора, после третьего почёсываешься и смотришь в окно. А иногда читаешь, и слова волшебным образом превращаются в образы. Знаки препинания становятся нотами, содержание кажется простым и доступным.Мы проползём, где нам изменят ноги,
но, Хай Ашем! - мы песню допоём.
"Мы победим во что бы то ни стало!"
Зеэв Жаботинский
Качество публицистики, как и качество литературы, легко проверяется временем. Недавно в популярной израильской газете напечатали очерк столетней давности. По моему мнению, это был лучший материал номера. Автор – двадцатитрёхлетний парень. Его имя – Зеэв Жаботинский.
Сегодня, 18 октября, мы отмечаем 127 лет со дня рождения великого литератора и сиониста. К сожалению, русская литература вычеркнула из себя талантливого прозаика и поэта. Его перевод “Ворона” Эдгара По (там где “Nevermore!”) впечатляет. Роман “Пятеро”, написанный Жаботинским в 1936 году, - лучшая проза того времени. На мой взгляд, даже Бабель слабее.
По традиции, в день рождения сына надо поздравлять маму. Хавва Жаботинская (Зак) умерла в 1926 году в Иерусалиме.

Зеэв Жаботинский

Хавва Жаботинская (Зак)
"Живой журнал" rdavid
От редакции:
Статьи Зеэва Жаботинского у нас на сайте
Можно почитать в интернете:
Жаботинский Владимир (Зеэв) "Обмен комплиментами" ( 1911 год )
http://www.geocities.com/haifai1/szhabot1.html
Жаботинский Владимир (Зеэв) в библиотеке Машкова
http://lib.ru/RUSSLIT/ZHABOTINSKIJ