«Дошло до меня, о великий царь, что призвал раз повелитель правоверных
Ариэль Абу-Омри аль-Ликудаи своего великого визиря Ибн-Ямина и говорили
они о благе подданных. И сказал Абу-Омри...»
Неспешную речь рассказщицы перебивает визгливый голос: «Дошло
до меня, о великий царь, что в славном городе Рамалле жил мудрый калиф
по имени Ясир ат-Танзин. Денно и нощно мечтал он о мире со страной правоверных.
И хотел он за мир лишь половину их страны...» Шахеризада, которой принадлежит
этот голос уже очень стара и все последнее десятилетие расссказывает одну
и ту же сказку – просто потому, что забыла остальные. Говорят, когда-то
она была первой красавицей, а сегодня расплылась, скрючилась, на подбородке
полезли волосы. Но голос! Ее визг заглушает всех Шахеризад, собравшихся
в зале и перекричать старушку невозможно.
А Шахеризад в зале несчитано. И все стараются перекричать друг
друга, надеясь к утру попасть на ложе. Правда, сказки у них, в основном,
каие-то странные. Если вслушаться, то можно различить: «Дошло до меня,
о великий царь, что Шахеризада №1 (или №9, или №17) тащит деньги из царской
сокровищницы (сговаривается с врагами трона, плюет в царский компот)...»
Но, поскольку говорят они все одновременно, то царских ушей достигает лишь
однообразный шум.
При приближении к утру шум нарастает. Шахеризады толпятся у трона,
расталкивая друг друга и вытворяя что-то совершенно невообразимое. Две
какие-то дикарки (обе почему-то с усиками), размахивая ножами, кричат:
«Режь царя!». Стражников, пытающихся выставить асссаинок из зала, прогоняет
евнух в черной мантии, который авторитетно заявляет: «Это такие сказки».
Остальные претендентки рвут друг с друга чадры, царапаются и орут.
Те Шахеризады, что побрезгливее отступают назад, спасая лицо.
Старуха-маразматичка же чуствует себя в этой ситуации, как рыба в воде.
Ее клюка бьет во все стороны, а она сама, брызгая слюной, продолжает визжать
что-то об ат-Танзине. Даже любимая (прошлой ночью) Шахеризада царя тушуется,
прерывает сказку об Ариэле Абу-Омри, его верном визире и храбром военноначальнике
и пытается прогнать дряхлую соперницу. Какая-то Шахеризада поумнее, поняв,
что с царем ей ничего не светит, уже разлеглась у ног франкского посла,
демонстрируя готовность на все. Что творят остальные – просто не поддается
описанию.
Лишь забившийся в уголок ложи царь молчит и изо всех сил надеется,
что скоро настанет 28 января и Шахеризады прекратят дозволенные речи. Увы,
не требуется быть мудрым визирем-политологом, чтобы понять, насколько беспочвенны
его надежды. Только раз взгланув на разбушевавшихся баб видишь – 28-ого
они всей толпой ворвутся на ложе и то, что они сделают с царем – это не
для «Тысячи и одной ночи» и даже не для «Камасутры». Это для израильских
новостей.