Не поймите меня неправильно, мы в самом деле взволнованы всеми поздравлениями, которые вы получили в последние дни. Ведь часть из них прибыла из темных глубин «сионистской тюрьмы», прямо от «руководителя-заключенного» Маруана Баргути. Он «шлет вам поздравления и благословения и поддерживает ваши усилия», и любое мое дополнение или комментарий будут излишними.
Но давайте поговорим о вашем названии. Не пришло ли время сделать что-нибудь в отношении этого? Как амута, которая с большим воодушевлением добавляет к своему названию слово «ахшав» (сейчас), вы не чувствуете несколько неловко, что после 30 лет «сейчас» вы похлопываете себя по плечу «от большого воодушевления» и говорите, что «еще не закончился наш путь»? Вы не обратили внимание, что это выражение (выражающее терпение нашего вечного народа) не сочетается со словом «сейчас»? Может, по случаю 30-летия «сейчас это не получается, но, может, потом», стоит основательно поменять название. Потому что и первая часть, в сущности, уже в прошлом. Вы ведь уже давно не занимаетесь миром, а лишь усиленной анти-поселенческой деятельностью.
Так что вы скажете? Вместо «Мир сейчас» сойдемся на «поселенцы потом»? Или, может, «Протоколы Совета поселений Иудеи, Самарии и Газы»?
И давайте задержимся на минутку на списке ваших «уважаемых» достижений, которые вы приписываете себе в ваших публикациях-рекламах в связи с 30-летием: «Есть у нас мир с Египтом, есть у нам мир с Иорданией, уже нет поселений в секторе Газы, идея двух государств для двух народов принята как единственное сионистское решение». Так вы пишете, и белый взволнованный голубь чуть ли не вырывается между строк. Только поймите: если вы видите себя ответственными за эти «впечатляющие достижения», то вы и адрес для жалоб тех, кто видит себя тяжело пострадавшими от этих «достижений»?
(«Макор ришон» 11.04.08)
Текст на иврите
Перевел Моше Борухович МАОФ
Иллюстрация газеты "Макор Ришон"